The Horse and His Boy is one of the later books in the Chronicles of Narnia; it tells the story of Shasta, a fisherman's adopted son, who runs away from home with a talking horse, Bree. As the two make their way through the oppressive land of Calormene to Narnia, they meet the runaway princess Aravis and discover a conspiracy that may threaten the free lands to the north. The novel explores the themes of identity and Christianity.
Bree and Shasta use the phrase "Narnia and the North" as their "rallying cry" as they make their escape from their life in Calormen. They are both motivated by a deep longing to find their way to the place that is ultimately their true homeland. In the setting of The Horse and His Boy , the reader finds a departure from the landscapes, culture, and people of the Narnian realms which have become familiar in the other books. The placement of the action in the more alien realm of Calormen helps to convey a sense of "unbelonging" on the part of the characters and the reader, which reinforces the motif of longing for a true home. (Gresham 2000)
In other works, Lewis uses the German word Sehnsucht to encapsulate the idea of an "inconsolable longing" in the human heart for "we know not what." C. S. Lewis identifies the objects of Sehnsucht-longing as God and Heaven. (Bruner 2005, pp. 135–140)
After meeting up with King Lune of Archenland and his hunting party, and warning them of the impending Calormene invasion, Shasta becomes lost in the fog and separated from the King's procession. After continuing blindly for some way, he senses that he has been joined in the darkness by a mysterious presence. Engaging in conversation with the unknown being, Shasta confides what he sees as his many misfortunes, including being chased by lions on two separate occasions, and concluding with "If nothing else, it was bad luck to meet so many lions." His companion then proclaims himself as the single lion that Shasta has encountered in his travels:
"I was the lion who forced you to join with Aravis. I was the cat who comforted you among the houses of the dead. I was the lion who drove the jackals from you while you slept. I was the lion who gave the horses the new strength of fear for the last mile so that you should reach King Lune in time. And I was the lion you do not remember who pushed the boat in which you lay, a child near death, so that it came to shore where a man sat, wakeful at midnight, to receive you."
Thus it is revealed to Shasta, that, in the incidents which he perceived as misfortunes, Aslan, in his Divine Providence, has been orchestrating events for his greater purposes. (Bruner 2005, pp. 141–146) (Rogers 2005, p. 122)
In two conversations, both between adults and not involving children , Lewis has speakers use a number of proverbs that he created; one way to convey the flavor of Calormene culture (Unseth 2011). The proverbs are found at the very beginning (as Shasta's foster-father and a Calormene nobleman haggle on a price for Shasta) and later in a scene where the Tisroc, the Vizier, and Prince Rabadash have a secret council. Proverbs in Calormene culture (as in so many real cultures) are the domain of adults, especially older, wiser adults. As a result, Prince Rabadash is the recipient of many proverbs, but is only able to use one, the only proverb in this exchange which is originally drawn from English, "Women are as changeable as weathercocks."
The Vizier delights in the use of proverbs, boasting that Calormene culture is "full of choice apophthegms and useful maxims." Rabadash, on the other hand, has no such appreciation and complains, "I have had maxims and verses flung at me all day and I can endure them no more." When the Vizier begins yet another proverb, "Gifted was the poet who said...", Rabadash stifles him with a threatened kick.
Lewis also uses the proverbs to subtly make fun of the Calormenes. For example, the fisherman cites a proverb, "Natural affection is stronger than soup and offspring more precious than carbuncles" (p. 4). Myers wryly notes“Soup, of course, varies greatly in its strength; 'carbuncle' means 'a red jewel' in medieval romances, but its modern meaning is 'a red sore'" (1998:162). Later, as the Vizier addresses the Tisroc, he refers to part of the same proverb, saying “sons are in the eyes of their fathers more precious than carbuncles" (p. 112), (but he rephrases it into a longer, wordier form; verbosity being one of the hallmarks of Calormene speech (Myers 1998:162)). The relationship between the Tisroc and Prince Rabadash is nicely paralleled by the "carbuncle" meaning of "red sore".
Already have an account? Log In Now